There are things going on with me, things I can't tell you about.
Mi stanno succedendo delle cose, cose di cui non posso parlarti.
So how are things going with our Detective?
Allora, come vanno le cose con il nostro detective?
How are things going in there?
Come vanno le cose la' dentro?
How are things going at school?
Come vanno le cose a scuola?
I met with Buddy after reading his book and I told him about some of the things going on in your life and how upset it was making you and how nuts it was making me.
Incontrai Buddy dopo aver letto il suo libro e gli dissi di certe cose che succedevano nella tua vita e di quanto eri stressato e quanto mi faceva impazzire.
So how are things going at Oscorp?
Come vanno le cose alla Oscorp?
There are a number of things going through my mind to say to you right now, but only one is coming to the forefront.
Ci sono un sacco di cose che vorrei dirti in questo momento, ma me ne viene in mente solo una.
We need to get things going now.
Abbiamo bisogno di far funzionare le cose adesso.
So I'm gonna give you some medicine, pop the bag and get things going, okay?
Così ho deciso di darti qualche medicina, aprirà la busta e far funzionare le cose, va bene?
How are things going with you?
Come procedono le cose da voi?
I have things going on in my life, in case you haven't been reading papers.
Ho un po' di cose a cui pensare, in caso non leggiate i giornali.
How are things going with the Newton?
Come vanno le cose con il consiglio?
We've been having some uh, strange things going on around here, and it would just be really nice if this wasn't adding to it.
Sono successe delle cose strane qui e... sarebbe bello se questa non fosse un'altra di quelle cose.
How are things going with the Queen?
Come vanno le cose con la regina?
There are more important things going on here than your war games.
Ci sono cose ben piu' importanti qui, che il tuo giocare alla guerra.
How are things going for you?
Come le cose stanno andando per voi?
There have clearly been some things going on with this family.
È chiaro che c'è qualcosa che non va in questa famiglia.
There are things going on here that we can't explain.
Stanno succedendo... delle cose qui che non riusciamo a spiegarci...
Hey, how are things going with your parents?
Ehi, come vanno le cose con i tuoi genitori?
Can't even get in range without these things going haywire.
Non puoi neanche avvicinarti, senza che questi cosi impazziscano.
How are things going on your end?
Come vanno le cose li' da te?
I'm sure there are a million things going through your head right now.
Sono sicura che ci siano un milione di cose che ti frullano nella testa, ora.
How are things going with Millie?
Come vanno le cose con Millie?
So, how are things going with Katie?
Allora, come vanno le cose con Katie?
How are things going at home?
Come vanno le cose a casa? Bene?
There are other things going on.
Ci sono altre cose in ballo.
I got a lot of good things going on here.
Ho un sacco di cose belle, qui.
Brooks will keep things going while we work this out.
Brooks si occupera' di tutto mentre risolviamo questa cosa.
There are a lot of things going on in that sense.
Stanno accadendo molte cose in questo senso.
Around America, if we just look back now, there is plenty of wonderful things going on.
In tutta l'America, se torniamo a osservarla, stanno succedendo un sacco di cose meravigliose.
And that 20 percent will be used up by things going on in poor countries -- still some agriculture; hopefully, we will have cleaned up forestry, cement.
Il 20% sarà prodotto dalle nazioni povere, e da un po' di agricoltura. A quel punto, si spera, avremo risolto la deforestazione e la produzione del cemento.
(Applause) There are a couple of things going on right now that I want to bring to your attention.
(Applauso) Ci sono un paio di cose ancora in corso adesso che voglio portare alla vostra attenzione.
How aware are you of things going on around the world, the seasons changing, people around you?
Quanto siete consapevoli delle cose che succedono in giro per il mondo, le stagioni che cambiano, la gente intorno a voi?
3.5141820907593s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?